Distracted Law Student

Korean Lyrics and Translations

Epik High Feat. 나윤권 (Na Yoon Gun) – Ignition Lyrics and Translation

Posted by grace on May 10, 2008

Moved to my new website

yeeun2grace

Click http://www.yeeun2grace.com/?p=34for the lyric and translation!

11 Responses to “Epik High Feat. 나윤권 (Na Yoon Gun) – Ignition Lyrics and Translation”

  1. winnieee said

    thank you so much!

  2. alasam said

    Carlito’s Way is a movie released in 1993 starring Al Pacino, Sean Penn and a few other notable stars. It’s pretty good and worth watching if you like movies like Scarface and Heat.

    I think the other reference you weren’t sure about is actually “cenacle” which is the latin for upper room; namely the one where the last supper was held, so it is a biblical reference. However, another definition for cenacle is a clique or gathering of writers according to wikipedia.

    Hope this helped. I really appreciate the translation. Thanks!

  3. Nia said

    “…au revoir
    ce soir je suis desole”

    is “Goodbye [or farewell works too]
    Tonight I’m sorry”

    … sorry ^^; I’ve been studying French a lot lately ._.;

  4. Natalie said

    Beautiful.

    Thank you for the translation.♥

  5. Sarah said

    Do you know where I can find the romanization of the lyrics? ^ ^;

  6. Steph said

    Thanks for the translation, but can i get a romanisation of the lyrics ? *wants to sing along* ^^’ and Carlito’s way is an Al Pachino movie…if that helps.

  7. Maru said

    Woha, they should hit their heads together with Takuro (Glay) and OMG, the lyrics which would result out of this must be like SUPER AWESOME…

    Well, Epik High’s are already super awesome but I think a collab like that one would make it like MARVELLOUS or..I dunno how to describe it better.
    Cuz they have some similarities in writing lyrics. (= VERY nice metaphors)

    Could you translate “Nocturne”(Tablo’s world) too? *puppy-dog-eyes*
    And “Still Life” would be also VERY interesting to know.

  8. kareezsa said

    wow reading the english Lyrics was just lyk reading a highly written poem! evn listening was cool as well. But from readin the eng lyrics all i got was it s about people who suffer in the world from lies, and there depressed and want to end their life but they want a better reason or something lol somone please tell whats it about??!

  9. kareezsa said

    Oh and the first verse i think is abous someone who opened up her/his love so easily but got hurt in the end by a process of lies and she/he and is tired of their life and confused ot why they waste it away so easily?? am i right lol

    and second verse is about someone sturgling in life and wants to just end it coz they feel that their life is jus going on and on lyk a train on tracks that never end but just reapeats itself and is bored or annoyed that somedays are alright and some are bad? am i right? lol i dunno guess work i guess

  10. Steven Colvert said

    Dude thanks for the translation !!
    What font is being used on this page ? I like it !

  11. epik high said

    these guys are geniuses.

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>